Když jedete do Barcelony, první, co se vám vybaví, je katalánština. Katalánština je nepřítel všech lidí, kteří se učí španělsky a chtějí si v Barceloně svoji španělštinu procvičit. Tvrdě narazí. Ne že by tu lidé španělsky nerozuměli, to rozumí, ale jinak jsou všechny nápisy, návody, názvy stanic v katalánštině. Proto se nabízí otázka: jak se tady s katalánštinou vyrovnat?
Když jsem šla poprvé do školy, vybafla na mě katalánština naprosto všude. Názvy předmětů jsou v katalánštině, i když je kurz v angličtině. Když jsem se ptala na studijním oddělení, jestli mi můžou říct, které kurzy jsou ve španělštině, dozvěděla jsem se, že to nevědí ani oni sami. Tudíž nezbývá nic jiného než jít na daný kurz a zjistit, jak se tam mluví. A ve většině případů zjistíte, že katalánsky. Věřte mi, že vás to velmi rychle zdeptá, když jdete na vytipované kurzy a ani v jednom případě nerozumíte, o čem se na přednáškách mluví.
Pak máte jasno: katalánština je váš nepřítel.